君之丧:三日,子、夫人杖,五日既殡,授大夫世妇杖。子、大夫寝门之外杖,寝门之内辑之;夫人世妇在其次则杖,即位则使人执之。子有王命则去杖,国君之命则辑杖,听卜有事于尸则去杖。大夫于君所则辑杖,于大夫所则杖。大夫之丧:三日之朝既殡,主人主妇室老皆杖。大夫有君命则去杖,大夫之命则辑杖;内子为夫人之命去杖,为世妇之命授人杖。士之丧:二日而殡,三日而朝,主人杖,妇人皆杖。于君命夫人之命如大夫,于大夫世妇之命如大夫。子皆杖,不以即位。大夫士哭殡则杖,哭柩则辑杖。弃杖者,断而弃之于隐者。
人問顧長康:“何以不作洛生詠?”答曰:“何至作老婢聲!”
…标签:笨呐笨呐笨、将甜文进行到底[快穿]、剑道无涯
相关:假如我还有三天时间、双情危情、《旖旎之蓝、穿成女配后去追铸剑师了、游戏已开启、乱七八糟男女主有那个大病但很好看的小说、我真没想和老板隐婚生子!、寂寂两相期、杨启启的穿越人生、神奇小羊的生活
桓宣武薨,桓南郡年五歲,服始除,桓車騎與送故文武別,因指與南郡:“此皆汝家故吏佐。”玄應聲慟哭,酸感傍人。車騎每自目己坐曰:“靈寶成人,當以此坐還之。”鞠愛過於所生。
人問顧長康:“何以不作洛生詠?”答曰:“何至作老婢聲!”
…